ATIKA KSG 220 A - Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Nein ATIKA KSG 220 A - herunter. ATIKA KSG 220 A - Operating instructions Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 108
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Kettenschärfgerät
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Chain sharpener
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Affûteuse de chaîne
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Уред за заточване на вериги
Оригинално ръководство за експлоатацияУказания за безопасност
Резервни части
Bruska řezacích řetězů
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Kædesliber
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Sahaketjun Teroituslaite
Alkuperäiset ohjeet – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Láncélező gép
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Uređaj za brušenje lanca
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Affilacatene
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Kettingslijpapparaat
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Ostrzarka do łańcuchów
Instrukcja oryginalna
Wskazówki bezpieczeństwa - Części zamienne
Aparat de ascuţire a lanţului
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru
Piese de schimb
Kedjeslipapparat
Bruksanvisning i original
Säkerhetsanvisningar - Reservdelar
Brúska rezacích reťazí
Originálný návod na použitie
Bezpečnostné pokyny - Náhradné dielce
Brusilna naprava za verige
Izvirna navodila – Varnostni napotki
Nadomestni deli
KSG 220 A
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KSG 220 A

Kettenschärfgerät Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Chain sharpener Original instructions – Safety instructions

Seite 2

9 Technische Daten Typenbezeichnung KSG 220 A Model KSG 220 A Motorleistung P1 220 W Schnittgeschwindigkeit v ~ 40 m/s Netzspannung / Frequenz

Seite 3

99 Práca s brúskou Brúsenie pílových reťazí Pred každou úpravou nastavenia brúsky: - Prístroj vypnúť - Počkať na zastavenie kotúča - Odpojiť zo

Seite 4 - Lieferumfang

100  Odstráňte prach a znečistenia s handrou alebo štetcom  Po každom brúsení vyčistite chladiace ryhy.  Brúsku čistiť iba suchými utierkami či

Seite 5 - Restrisiken

101 Stroja ne smete zaganjati preden preberete to navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene napotke in stroj sestavite na opisani način. Navodil

Seite 6 - Sicheres Arbeiten

102 Simboli na napravi Pred zagonom naprave preberite varnostne napotke in jih upoštevajte. Pred popravljanjem, vzdrževanjem in čiščenjem izključ

Seite 7 - Inbetriebnahme

103 L Te varnostne napotke dobro shranite.  S pomočjo navodil se dobro seznanite s strojem pred njegovo uporabo.  Ne uporabljajte stroja za opra

Seite 8 - Arbeitshinweise

104  Nikoli ne premoščajte varnostnih priprav in jih ne izključujte. Električni priključek oz. popravila na električnih delih stroja mora izvesti

Seite 9 - L Niemals Fett verwenden!

105 Delo z brusilno napravo za verige Brušenje verig za žage Pred vsako nastavitvijo naprave: - napravo izključite, - počakajte, da se brusilni

Seite 10 - 0 23 82 / 8 92 - 58

106  Redno čistite in oljite vse gibljive dele (razen pogonski sistem).  Prah ali umazanijo odstranite s krpo ali s čopičem  Po vsaki uporabi

Seite 11 - Extent of delivery

ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: 0 2

Seite 12 - Safety instructions

10 Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here. Keep

Seite 13 - Electrical safety

11 Symbols machine Carefully read operator’s manual before handling the machine. Observe instructions and safety rules when operating. Shut off e

Seite 14 - Working instructions

12 L Keep these safety instructions in a safe place.  Make yourself familiar with the equipment before using it, by reading and understanding the

Seite 15 - Maintenance and Care

13 The electrical connection or repairs to electrical parts of the machine must be carried out by a certified electrician or one of our customer ser

Seite 16 - L Never use any grease!

14 Working with the chain sharpener Sharpening chains Before making any settings to the device: - switch off the device - wait for the shutdown o

Seite 17 - Fourniture

15  Remove dust and dirt with a cloth or a brush.  Clean the vent slots after each use.  Clean the machine only dry.  Do not use solvents for

Seite 18 - Risques résiduels

16 Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les infor-mations indiquées

Seite 19 - Consignes de sécurité

17 Symboles utilisés sur ces appareils Lire le notice d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant

Seite 20 - Mise en service

18 Consignes de sécurité Utilisées de manière inappropriée, les affûteuses de chaînes peuvent s’avérer dangereuses. Les dispositions de sécurité fo

Seite 22 - L Nettoyer les brides

19 Sécurité électrique  Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d’au moins - 1,5 mm² pour les câbles d’

Seite 23 - Caractéristiques techniques

20 Mise en marche Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs endommagés doivent être immédiatement

Seite 24 - Обем на доставката

21 Veiller à arrondir l’arête avant du limiteur de profondeur. Conserver impérativement la forme d’origine du maillon coupant. Entretien et netto

Seite 25 - Остатъчни рискове

22 Caractéristiques techniques Type KSG 220 A Modèle KSG 220 A Puissance du moteur P1 220 W Vitesse de coupe v ~ 40 m/sec. Tension d’alimenta

Seite 26 - Сигурност при работа

23 Вие не трябва да пускате машината в експлоатация, преди да сте прочел/а/ това ръководство за експлоатация, да сте обърнали вниман

Seite 27 - Пускане в експлоатация

24 Символични означения на уреда Преди пускането в експлоатация да се прочете ръководството за експлоатация и да се вземат под внимание и указаният

Seite 28 - Указания за работа

25 Сигурност при работа При неправилна употреба уредите за заточване на вериги могат да бъдат опасни. Когато се използват електрически инстр

Seite 29 - Никога не използвайте грес!

26  Уреди, които не се ползват съхранявайте в сухо, заключено помещение, извън обсега на деца. Електрическа безопасност  Изпълнение на

Seite 30 - Възможни неизправности

27 Включване Не използвайте уред, при който превключвателят не може да бъде включван и изключван. Повредени прекъсвачи следва да бъдат поправен

Seite 31 - Obsah dodávky

28 Твърде голямото разстояние до ограничителя на дълбочината повишава опасността от откат при рязане. Тук трябва да проверите разстоянието

Seite 33 - Elektrická bezpečnost

29 Технически данни Тип KSG 220 A Модел KSG 220 A Мощност на двигателя P1 220 W Скорост на рязане v ~ 40 m/s Мрежово напрежение / честота 230 V

Seite 34 - Pracovní pokyny

30 Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návodu,respektování všech daných pokynů a jeho řádného smontování. Návod uschovejte

Seite 35 - Údržba a péče o stroj

31 Symboly na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte tento návod k obsluze a bezpečnostní pokyny a dodržujte je. Před opravou, údržbou ne

Seite 36 - L Nikdy nepoužívejte tuk!

32 L Uschovejte pečlivě tyto předpisy.  Před uvedení do provozu se řádně se strojem seznamte prostřednictvím návodu.  Nepoužívejte přístroj pro

Seite 37 - Leveringsomfang

33 Elektrická zapojení nebo opravy el. částí svěřte vždy koncesované firmě nebo našemu obchodnímu zastoupení. Před spuštěním stroje se přesvědčte,

Seite 38 - Sikkert arbejde

34 Práce s bruskoui Broušení pilových řetězů Před každou úpravou nastavení brusky: - Přístroj vypnout - Vyčkat zastavení ktouče - Odpojit od zás

Seite 39 - Elektrisk sikkerhed

35  Pravidelně čistěte všechny pohyblivé díly (s výjimkou pohoného systému)  Po každém broušení vyčistěte chladící rýhy.  Brusku čistit pouze

Seite 40 - Igangsætning

36 Anvend ikke apparatet, før De har læst be-tjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret apparatet som beskrevet. Bør opbe

Seite 41 - L Rengør flangerne

37 Symboler på apparatet Før igang-sætning skal brugsanvisning og sikkerheds-anvisningerne læses og iagttages. Før reparations-, vedligeholdelses

Seite 42 - L Anvend aldrig fedt!

38 igangsætning for at beskytte dig selv og andre mod mulige skader. L Giv sikkerhedshenvisningerne videre til alle personer, der arbejder med appara

Seite 43 - Toimituksen osat

3 Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie b

Seite 44 - Turvallinen työskentely

39  Kontroller forlængerledningen regelmæssigt og udskift i tilfælde af beskadigelser.  Anvend ingen defekte tilslutningskabler.  Anvend ingen

Seite 45 - Sähköosien turvallisuus

40 Arbejdet med kædesliberen Slibning af savkæder Inden hver indstilling på maskinen: - sluk for maskinen - vent til slibeskiven holder stille

Seite 46 - Työohjeet

41  Rengør luftslidserne efter hver brug.  Maskinen må rengøres tørt.  Der må ikke benyttes opløsningsmidler (benzin, sprit m.v.) til rengøring

Seite 47 - Huolto ja hoito

42 Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla tavalla. Säi

Seite 48 - L Älä koskaan käytä rasvaa!

43 Laitteen symbolit Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusoh-jeet ennen laitteen käyttöönottoa. Pysäytä moottori ja vedä virtapistoke irti e

Seite 49 - A gép és tartozékai

44 voimassaolevat turvallisuusmääräykset, voidaksesi suojella itseäsi ja muita mahdollisilta vammoilta. L Anna turvallisuusohjeet kaikkien laitetta k

Seite 50 - Maradék kockázat

45 Sähköisten osien sähköliitäntä tai korjaukset on annettava toimiluvan saaneen sähkömiehen tai meidän asiakaspalvelumme suoritettavaksi. Paikallis

Seite 51 - Biztonságos munkavégzés

46 Työskentely ketjuteroituslaitteen kanssa Sahaketjujen teroitus Ennen jokaista laitteeseen tehtävää säätöä: - kytke laite pois päältä - odota e

Seite 52 - Üzembe helyezés

47  Poista pöly ja lika rievulla tai pensselillä.  Puhdista tuuletusraot joka käytön jälkeen.  Älä käytä koneen puhdistukseen nesteitä.  Älä

Seite 53 - A láncélező gép használata

48 A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta, valamennyi leírt tudnivalót figyelembe nem vett é

Seite 54 - L Tisztítsa meg a tárcsákat

4 Symbole Gerät Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsar-b

Seite 55 - Lehetséges zavarok

49 Készülék szimbólumok Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat Javítás, karbantartás és tisztítás előtt

Seite 56 - Sadržaj pošiljke

50 Biztonságos munkavégzés Szakszerűtlen használatnál a köszörűkészülék veszélyes lehet. Ha elektromos szerszámot használ, akkor a tűz, áramütés é

Seite 57 - Siguran rad

51  A csatlakozó vezetékek dugói és csatlakozó aljzatai gumiból, lágy PVC-ből vagy más hőre lágyuló, ugyanolyan mechanikai szilárdságú anyagból kés

Seite 58 - Električna sigurnost

52 Műveleti útmutatások A munka megkezdése előtt nézzen utána:  akadálymentes a munkaterület?  A láncélező gép egy munkaasztalra szilárdan rá v

Seite 59 - Naputci za rad

53 Karbantartás és gondozás Minden karbantartási és tisztítási művelet előtt: - kapcsolja ki a gépet - várja meg, míg a csiszolótácsa megáll -

Seite 60 - L Očistite prirubnice

54 Garancia Kérjük a mellékelt garancianyilatkozat figyelembe vételét Lehetséges zavarok Minden zavarelhárítás előtt − kapcsolja ki a gépet −

Seite 61 - Moguće smetnje

55 Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve naznačene upute i uređaj ne montirate kao

Seite 62 - Standard di fornitura

56 Simboli stroj Prije puštanja u pogon pročitati i pridržavati se upute za uporabu i sigurnosnih naputaka. Prije radova popravaka, održavanja i

Seite 63 - Rischi residui

57 L Dobro pohranite ove sigurnosne naputke.  Upoznajte se prije primjene sa strojem pomoću upute za uporabu.  Ne koristite stroj za namjene za

Seite 64 - Utilizzo sicuro

58 Električni priključak odnosno popravke na električnim dijelovima stroja moraju biti izvedeni od koncesijskog elektrotehničkog stručnjaka ili jedn

Seite 65 - Messa in funzione

5 Sicheres Arbeiten Bei unsachgemäßem Gebrauch können Kettenschärf-geräte gefährlich sein. Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt werden, müssen die grun

Seite 66 - Istruzioni di lavoro

59 Rad s uređajem za brušenje lanca Brušenje lanaca pila Prije svakog podešavanja na uređaju: - isključite uređaj - pričekajte da se brusna ploča

Seite 67 - L Non utilizzare mai grasso!

60  Nakon svake uporabe očistite ventilacijske proreze.  Provedite samo suho čišćenje stroja.  Za čišćenje plastičnih dijelova ne koristite ra

Seite 68 - Possibili guasti

61 La macchina non deve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le indicazioni sono state osservate e

Seite 69 - Lever hoeveelheid

62 Simboli presenti sull’apparecchio Prima della messa in funzione, leggere e applicare quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e nelle norme d

Seite 70 - Restrisico’s

63 Utilizzo sicuro L'utilizzo non conforme dell'affilacatene può comportare pericoli. Se vengono utilizzati utensili elettrici, è necess

Seite 71 - Veilig werken

64  I conduttori di collegamento lunghi e sottili producono una caduta di tensione. Il motore non raggiunge più la sua potenza massima e il funzion

Seite 72 - Ingebruikname

65 Istruzioni di lavoro Prima di iniziare i lavori, prestare attenzione a quanto segue:  Posto di lavoro in ordine?  L'affilacatene è mont

Seite 73 - Werkvoorschriften

66 Cura e manutenzione Prima di ogni intervento di manutenzione e pulizia - Spegnere l’apparecchio Attendere l’arresto della mola Disinserire la

Seite 74 - L Nooit vet gebruiken!

67 Garanzia Si prega di fare riferimento alla dichiarazione di garanzia allegata. Dati tecnici Tipo KSG 220 A Modello KSG 220 A Potenza mo

Seite 75 - Storingen

68 U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens

Seite 76 - Zakres dostawy

6 Elektrische Sicherheit  Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens - 1,5 mm² bei Kabe

Seite 77 - Pozostałe ryzyko

69 Symbolen apparaat Lees voor de inbedrijfstelling de bedienings-handleiding en veiligheids- voorschriften en neem deze in acht. Schakel de moto

Seite 78 - Bezpieczna praca

70 Veilig werken Bij ondeskundig gebruik kunnen kettingslijp-apparaten gevaarlijk zijn. Worden elektrische werktuigen toegepast, moeten de princip

Seite 79 - Rozruch

71 van dezelfde mechanische vastheid zijn of met dit materiaal zijn gecoat.  De steekvoorziening van de aansluitleiding moet tegen spatwater beveil

Seite 80 - Praca ostrzarką do łańcuchów

72 Werkvoorschriften Contoleer het volgende voordat u gaat werken:  Werkplek opgeruimd?  Is het kettingslijpapparaat vast op een werkbank gemon

Seite 81 - L Nigdy nie stosuj smarów!

73 Onderhoud en verzorging Voor aanvang van iedere onderhouds- en reinigingsbeurt - toestel uitschakelen - stilstand van de slijpschijf afwachten

Seite 82 - Możliwe zakłócenia

74 Garantie Houdt u alstublieft rekening met de ingesloten garantieverklaring. Storingen Voor het verhelpen van iedere storing − toestel uitsch

Seite 83 - Cantitatea livrată

75 Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych w niej wskazówek oraz nie zmont

Seite 84 - Securitatea în lucru

76 Symbole na urządzeniu Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zamieszczonych w niej wska

Seite 85 - Siguranţa electrică

77 Bezpieczna praca W przypadku nieprawidłowego użycia ostrzarki do łańcuchów mogą być niebezpieczne. Jeżeli stosuje się narzędzia elektryczne, na

Seite 86 - Punerea în funcţiune

78 Bezpieczeństwo elektryczne  Przyłącze elektryczne należy wykonać według IEC 60 245 (H 07 RN-F) kablem o minimalnym przekroju żył - 1,5 mm² dla

Seite 87 - Indicaţii de lucru

7 Einschalten Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen unverzüglich vom Kunden

Seite 88 - L Curăţaţi flanşa

79 Włączenie Nie używać urządzenia, którego wyłącznik nie da się włączyć lub wyłączyć. Wyłączniki muszą być niezwłocznie naprawiane lub wymieniane pr

Seite 89 - Defecţiuni posibile

80 Zwrócić uwagę, by została zaokrąglona krawędź przednia ogranicznika głębokości. Musi zostać zachowany pierwotny kształt ogniwa tnącego. Konse

Seite 90 - Leveransomfattning

81 Dane techniczne Type KSG 220 A Model KSG 220 A Napięcie zasilania P1 220 W Prędkość cięcia v ~ 40 m/s Napięcie / Częstotliwość zasilania

Seite 91 - Säker användning

82 Este interzisă punerea în funcţiune a maşinii înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării tuturor indicaţiilor şi a montări

Seite 92 - Elektrisk säkerhet

83 Simbolurile din instrucţiunile de folosire Pericol sau situaţie de pericol. Nerespectarea acestor indicaţii poate produce la leziuni sau la dăun

Seite 93 - Arbetstips

84 Înainte de a pune în funcţiune această maşină, citiţi şi respectaţi următoarele indicaţii şi prescripţiile privind prevenirea accidentelor valab

Seite 94 - Underhåll och skötsel

85  Desfăşuraţi cablul de tot, atunci când folosiţi un tambur pentru cabluri.  Nu folosiţi cablul în scopurile pentru care el nu este prevăzut.

Seite 95 - L Använd aldrig fett!

86 Indicaţii de lucru Înainte de a începe lucrul:  Locul de muncă în ordine?  Aparatul de ascuţire a lanţului a fost montat fix pe un banc de l

Seite 96 - Objem dodávky

87 Întreţinerea şi curăţarea Înainte de întreţinerea şi curăţarea - deconectaţi maşina - aşteptaţi oprirea discului abraziv de rectificat - sco

Seite 97 - Bezpečnosť práce

88 Garanţie Atenţie la declaraţia de garanţie anexată. Defecţiuni posibile Înainte de defecţiunile montaţi − deconectaţi maşina − aşteptaţi op

Seite 98 - Elektrická bezpečnosť

8 Ein zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Rückschlaggefahr beim Sägen. Hierzu müssen Sie gemäß den Angaben Ihrer Sägekette den Abstand prüf

Seite 99 - Upozornenia pre prácu

89 Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar och har monterat maskinen

Seite 100 - L Očistite príruby

90 Symboler på maskinen Läs noga igenom bruks-anvisningen innan du börjar använda maskinen och beakta alla säkerhetsanvisningar. Stäng av motorn

Seite 101 - L Nikdy nepoužívať tuk!

91 L Överlämna säkerhetsanvisningarna till alla personer som använder maskinen. L Förvara säkerhetsanvisningarna väl så att de alltid finns till hand

Seite 102 - Izjava o skladnosti ES

92  Använd aldrig defekt anslutningsledningar.  Använd inga provisoriska elanslutningar.  Skyddsanordningar får aldrig överkopplas eller tas ur

Seite 103 - Varno delo

93 Arbeta med kedjeslipapparaten Skärpning av sågkedjor Innan varje inställning på apparaten: - Koppla ifrån apparaten - Vänta till slipskivan st

Seite 104 - Električna varnost

94  Avlägsna damm och försmutsningar med en trasa eller pensel.  Rengör ventileringsslitsarna efter varje användning.  Rengör bara maskinen tor

Seite 105 - Delovni napotki

95 Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľ si neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky uvádzané pokyny a pokiaľ prístroj podľa p

Seite 106 - L Očistite prirobnico

96 Symboly pre prístroj Pred spustením do prevádzky si prečítať návod k obsluhe a bezpečnostné upozor-nenia, a dodržovať ich. Pred opravami, údrž

Seite 107 - Možne motnje

97 L Podajte bezpečnostné upozornenia všetkých osobám, ktoré pracujú so strojom. L Dobre si odložte bezpečnostné upozornenia.  Pred použitím sa bl

Seite 108 - ATIKA GmbH & Co. KG

98  Nepoužívajte žiadne vadné prípojné vedenia.  Nepoužívajte žiadne provizórne prívodné vedenia.  Ochranné zariadenia nikdy nepremôstkovať, a

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare